최지우 20억원 초특급 대우 일본 화장품 모델
2005년 10월 30일 (일) 12:40
![](http://photo-media.hanmail.net/200510/30/newsen/20051030125008.162.0.jpg)
[뉴스엔=이재환 기자]
한류스타 최지우가 일본에서 초특급 대우로 화장품 모델에 발탁, 인기를 과시했다.
최지우는 최근 일본 스미토모사와 전속금 약 20억원을 받고 CF 계약을 체결했다. 이는 일본에서도 전례가 없는 초특급 대우.
최지우의 한 측근은 30일 “일본의 유력 회사인 스미토모 그룹이 화장품 브랜드를 새로 런칭하면서 최지우를 모델로 발탁했다”고 밝혔다.
배용준 최지우 주연의 드라마 ‘겨울연가’를 통해 일본 내 청순미인으로 자리매김한 최지우가 신제품의 이미지가 맞아 떨어져 모델로 발탁했다는 것이 관계자의 설명이다.
최지우는 현재 조한선과 함께 영화 ‘연리지’ 촬영에 전념하고 있다. ‘연리지’는 최지우 효과로 지난 9월 일본에 350만 달러(한화 약 37억원)에 수출돼 다시금 최지우의 위력을 떨친 바 있다.
최지우는 11월 중 신현준과 함께 일본 TBS 개국 50주면 특별기획 드라마 ‘윤무곡’(가제) 촬영을 앞두고 있다. 최지우는 내년 1월15일부터 방송 예정인 ‘윤무곡’(輪舞曲)에서 ‘냉정과 열정 사이’로 한국에서도 많은 팬을 거느리고 있는 일본 배우 다케노우치 유타카(34)와 멜로 연기를 펼친다.
‘윤무곡’은 최지우와 타케노우치 유타카가 국경을 넘는 러브스토리를 전개하게 되는데 신현준과 최지우는 다소 엇갈린 사랑을 펼치게 된다. 이처럼 최지우가 끊임없이 일본 내에서 활동을 펼치게 되며 일본 내 식지 않는 인기를 노린 광고주가 최지우를 모델로 내세운 것으로 관계자들은 분석하고 있다.
star@newsen.co.kr
손에 잡히는 뉴스, 눈에 보이는 뉴스(www.newsen.co.kr)
***기사제보 및 보도자료 newsen@newsen.co.kr
copyrightⓒ 뉴스엔. 무단전재 & 재배포 금지
http://news.media.daum.net/snews/entertain/broadcast/200510/30/newsen/v10632116.html
[ニュースには=李在奐記者]
韓流スターチェ・ジウが日本から超高級待遇で化粧品モデルに抜擢, 人気を誇示した.
チェ・ジウは最近日本住友社と契約金・約 20億ウォンをもらって CF 契約を締結した. これは日本でも前例がない超高級待遇!!
チェ・ジウのある側近は 30日 “日本の有力会社である住友グループが化粧品ブランドを新たにランチングしながらチェ・ジウをモデルに抜擢した”と明らかにした.
ベ・ヨンジュンチェ・ジウ主演のドラマ ‘冬のソナタ’を通じて日本内清純美人で位置づけたチェ・ジウが新製品のイメージがきっかりあってモデルに抜擢したということが関係者の説明だ.
チェ・ジウは現在チョ・ハンソンと一緒に映画 ‘連理枝’ 撮影に専念している. ‘連理枝’はチェ・ジウ效果で去る 9月日本に 350万ドル(韓貨約 37億ウォン)に輸出されて今一度チェ・ジウの威力をふるった事がある.
チェ・ジウは 11月の中でシン・ヒョンジュンと一緒に日本 TBS 開国 50周年記念特別企画ドラマ ‘輪舞曲’(仮題) 撮影を控えている. チェ・ジウは来年 1月15日から放送予定である ‘輪舞曲’(ロンド)で ‘冷情と熱情の間’で韓国でも多くのファンを従えている日本俳優竹之内豊(34)とメロー演技を広げる.
‘輪舞曲’はチェ・ジウと竹之内豊が国境を越えるラブストーリーを展開するようになるのにシン・ヒョンジュンとチェ・ジウはちょっと行き違った愛を広げるようになる. このようにチェ・ジウが絶えず日本内で活動を広げるようになりながら日本国内冷めない人気を狙ったアドバタイザーがチェ・ジウをモデルに立てたことで関係者たちは分析している.
star@newsen.co.kr
手につかまるニュース, 目に見えるニュース(www.newsen.co.kr)
***記事情報提供及び報道資料 newsen@newsen.co.kr copyrightc。
*韓国ボード・Chieさまより・・・*
2005년 10월 30일 (일) 12:40
![](http://photo-media.hanmail.net/200510/30/newsen/20051030125008.162.0.jpg)
[뉴스엔=이재환 기자]
한류스타 최지우가 일본에서 초특급 대우로 화장품 모델에 발탁, 인기를 과시했다.
최지우는 최근 일본 스미토모사와 전속금 약 20억원을 받고 CF 계약을 체결했다. 이는 일본에서도 전례가 없는 초특급 대우.
최지우의 한 측근은 30일 “일본의 유력 회사인 스미토모 그룹이 화장품 브랜드를 새로 런칭하면서 최지우를 모델로 발탁했다”고 밝혔다.
배용준 최지우 주연의 드라마 ‘겨울연가’를 통해 일본 내 청순미인으로 자리매김한 최지우가 신제품의 이미지가 맞아 떨어져 모델로 발탁했다는 것이 관계자의 설명이다.
최지우는 현재 조한선과 함께 영화 ‘연리지’ 촬영에 전념하고 있다. ‘연리지’는 최지우 효과로 지난 9월 일본에 350만 달러(한화 약 37억원)에 수출돼 다시금 최지우의 위력을 떨친 바 있다.
최지우는 11월 중 신현준과 함께 일본 TBS 개국 50주면 특별기획 드라마 ‘윤무곡’(가제) 촬영을 앞두고 있다. 최지우는 내년 1월15일부터 방송 예정인 ‘윤무곡’(輪舞曲)에서 ‘냉정과 열정 사이’로 한국에서도 많은 팬을 거느리고 있는 일본 배우 다케노우치 유타카(34)와 멜로 연기를 펼친다.
‘윤무곡’은 최지우와 타케노우치 유타카가 국경을 넘는 러브스토리를 전개하게 되는데 신현준과 최지우는 다소 엇갈린 사랑을 펼치게 된다. 이처럼 최지우가 끊임없이 일본 내에서 활동을 펼치게 되며 일본 내 식지 않는 인기를 노린 광고주가 최지우를 모델로 내세운 것으로 관계자들은 분석하고 있다.
star@newsen.co.kr
손에 잡히는 뉴스, 눈에 보이는 뉴스(www.newsen.co.kr)
***기사제보 및 보도자료 newsen@newsen.co.kr
copyrightⓒ 뉴스엔. 무단전재 & 재배포 금지
http://news.media.daum.net/snews/entertain/broadcast/200510/30/newsen/v10632116.html
[ニュースには=李在奐記者]
韓流スターチェ・ジウが日本から超高級待遇で化粧品モデルに抜擢, 人気を誇示した.
チェ・ジウは最近日本住友社と契約金・約 20億ウォンをもらって CF 契約を締結した. これは日本でも前例がない超高級待遇!!
チェ・ジウのある側近は 30日 “日本の有力会社である住友グループが化粧品ブランドを新たにランチングしながらチェ・ジウをモデルに抜擢した”と明らかにした.
ベ・ヨンジュンチェ・ジウ主演のドラマ ‘冬のソナタ’を通じて日本内清純美人で位置づけたチェ・ジウが新製品のイメージがきっかりあってモデルに抜擢したということが関係者の説明だ.
チェ・ジウは現在チョ・ハンソンと一緒に映画 ‘連理枝’ 撮影に専念している. ‘連理枝’はチェ・ジウ效果で去る 9月日本に 350万ドル(韓貨約 37億ウォン)に輸出されて今一度チェ・ジウの威力をふるった事がある.
チェ・ジウは 11月の中でシン・ヒョンジュンと一緒に日本 TBS 開国 50周年記念特別企画ドラマ ‘輪舞曲’(仮題) 撮影を控えている. チェ・ジウは来年 1月15日から放送予定である ‘輪舞曲’(ロンド)で ‘冷情と熱情の間’で韓国でも多くのファンを従えている日本俳優竹之内豊(34)とメロー演技を広げる.
‘輪舞曲’はチェ・ジウと竹之内豊が国境を越えるラブストーリーを展開するようになるのにシン・ヒョンジュンとチェ・ジウはちょっと行き違った愛を広げるようになる. このようにチェ・ジウが絶えず日本内で活動を広げるようになりながら日本国内冷めない人気を狙ったアドバタイザーがチェ・ジウをモデルに立てたことで関係者たちは分析している.
star@newsen.co.kr
手につかまるニュース, 目に見えるニュース(www.newsen.co.kr)
***記事情報提供及び報道資料 newsen@newsen.co.kr copyrightc。
*韓国ボード・Chieさまより・・・*
しかし、住友に、お化粧品がありましたか???
きっと、私のドレッサーには新しいシリーズが並ぶことでしょう~~~~(^_^;)