드래곤^^(ドラゴン)チーム長さまより...

조회 수 2336 2004.07.25 22:37:30
곰돌이 푸
みなさまこんにちは。 곰돌이 푸(Pooh)です(^O^)
週末は楽しく過ごされましたか?

チェジウさまのアシスタント드래곤^^(ドラゴン)チーム長さまが
韓国語掲示板に書かれた文章「21243:안녕하세요!」を翻訳いたしました。

----------< 以下は、드래곤^^(ドラゴン)さまの翻訳文です >----------

こんにちは!


朝から雨が降っていたのですが、いまは日光がかんかんと照りつけていますね...
ファンの皆さまはもしかして休暇で出かけられたのではないでしょうか...
夏休みで出かけられた方がとてもうらやましい드래곤(ドラゴン)です。
帰っていらっしゃる週に「誰にでも秘密はある」が封切りされますね...
皆さまが期待してくださっているように良い結果にならなければなりませんね。

(試写会で)映画を見られた方はいかがでしたか?
映画関連サイトに見た感想をたくさんUPしてください。

日本の羽田空港にお出迎えにきてくださったファンの皆様、大変ありがとうございます。
海外のファンの皆さま、そして国内のファンの皆さまに感謝申し上げます。
月曜日から映画の広報でとても忙しくなりそうです。

明日からはまた新しい1週間が始まりますね。
雨がやんだら猛暑が始まるみたいです。
休暇で出かけられた方々は、楽しく出かけてきてくださいね。
いつも皆さまの一途なこころを大切に思っています。

댓글 '3'

YUKIYUKI

2004.07.26 00:33:01

곰돌이 푸さま こんにちは
早々の翻訳ありがとうございます.
드래곤チーム長さま、日本のFANの為に、お礼のお言葉ありがとうございます。

ところで・・・
メインボード「21244:마리 끌레르 한국판 8월호 지우언니 인터뷰 내용」
最後の質問での姫様のインタビュー内容、すごく興味があります!!

OMITU

2004.07.26 00:56:54

곰돌이 푸さま こんばんは
早速の翻訳をありがとうございます。(^o^)
드래곤チーム長さま 日本のファンのために、お礼の言葉を
ありがとうございます。(^_^)v 
ジウ姫様の嬉しい情報をいつも私たちに
教えて頂きありがとうございます。
これからもどうかよろしくお願いします。(^O^)
곰돌이 푸さま ジウ姫様ファンの皆様 明日も幸せな一日でありますように。!(^^)!
OMITU

kaname

2004.07.26 21:53:14

곰돌이 푸さま  こんばんは。
早速に翻訳をしていただき、ありがとうございます。
드래곤チーム長さま 日本のファンのために、メッセージをありがとうございます。
お心遣いに感謝いたします。

暑い日が続いていますが、皆様お体大切に、お過ごしください。
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
147 「輪舞曲」ちょっとだけ推理です [4] syuka 2006-01-28 2335
146 WINTER SONATA FLASH [7] LIZ 2006-02-07 2335
145 「輪舞曲-RONDO-」6話スライド~Jarnoさま、キャプチャ&#12540;です~ [4] nakamura chieko 2006-02-20 2335
144 HNを&#22793;更します syuka0312 2006-03-07 2335
143 東京のオフ&#20250;に&#21442;加してきました。 [6] hiroe 2006-07-10 2335
142 東海集まりに&#21442;加しました^^ [14] saya 2006-08-27 2335
141 わたしたちの天使&#12539;&#12539;&#12539;☆ [8] nakamura chieko 2007-09-29 2335
140 ジュさまと呼ばせていただきます。 yoshirin 2007-10-13 2335
139 奉仕に&#21442;加してきました~ [13] biyo 2008-02-15 2335
138 &#23019;もみんなも&#24375;くなぁ~れ! [7] nakamura chieko 2008-03-20 2335
137 あれから4年&#12539;&#12539;&#12539;^^ [11] saya(staff) 2008-03-22 2335
136 トップスタ&#12540; イ&#12539;マリのファンとして&#12539;&#12539;&#12539;(エキストラ後記) [12] ukifune 2008-11-26 2335