心配しています

조회 수 3110 2014.06.09 13:01:20
charbo
直訳の「財閥女は他の日本語訳を見つけたいのですが、気ままで奔放な金持ちの女という意味でしょうか。
チェ・ジウさんが提案されて悩んだ末に出演を決断した、 2014年7月から放送の月火ドラマ 『誘惑』 (仮題) の役柄だそうです。
チェジウさんが出演を悩んだのは、裸のシーンやセックスシーンもあるからと推察します。
 "監督と作家を信じて出演を決定することになりました。たくさん期待してください" と、彼女の所感がそれをを伝えています。
数えで40歳になるなどいろいろと思うところがあるのでしょうけれども、無理をなさらぬように祈ります。

댓글 '2'

2014.06.09 14:03:10

charbo님 한국에선 그런장면들이 드라마에 나오진 않습니다.^^

2014.06.09 14:13:47

극중 최지우가 맡은 ‘유세영’은 젊은 나이부터 후계자 수업을 받아 아버지의 뒤를 이어 그룹을 이끄는 ‘철의 여인’으로, 일과 결혼한 워커홀릭답게 흔히 말하는 여자로서의 사랑과 결혼에는 관심 없는 인물이다.

.

.


.


기사에는 이런 인물입니다.^^

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
544 두 번째.. 슬픈 이야기..(이글도 정말 슬프더군요) [5] 지우愛 2003-01-06 3109
543 안녕하세요... [7] 어색지우 2003-01-10 3109
542 기사2.... 시간이 많은 분만 오세요.. [7] 꿈꾸는요셉 2003-01-11 3109
541 마음으로 드리는 축하선물... <?> [9] 꿈꾸는요셉 2003-01-22 3109
540 멋진 집으로... [7] 지우공감 2003-01-22 3109
539 우리 가족들 '입춘대길(立春大吉) 건양다경(建陽多慶)' 하기를... [5] sunny지우 2003-02-04 3109
538 <사설>그럼에도 안티지우를 꿈꾼다... <3. 안티일 수 밖에 없는 이유> [4] 꿈꾸는요셉 2003-02-16 3109
537 Fish [2] Passing by as 2003-02-16 3109
536 에고 에고...ZZZZZZ [9] 삐노 2003-02-17 3109
535 너무 슬퍼서 퍼왔습니다...ㅠ.ㅠ [8] 햇살지우 2003-02-19 3109
534 들쭉날쭉한 돌멩이가 있기 때문에 시냇물이 아름다운 소리를 내듯이 [11] 코스 2003-04-01 3109
533 KBS 행복채널에 잠깐 나온 지우님 동영상.. [5] 운영자 현주 2003-04-07 3109