靑 葡 萄
내 고장 七月은
청포도가 익어가는 시절
이 마을 전설이 주저리 주저리 열리고
먼데 하늘이 꿈꾸려 알알이 들어와 박혀
하늘 밑 푸른 바다가 가슴을 열고
흰 돛단 배가 곱게 밀려서 오면
내가 바라는 손님은 고달픈 몸으로
靑袍를 입고 찾아온다고 했으니
내 그를 맞아 이 포도를 따 먹으면
두 손은 함뿍 젹셔도 좋으련
아이야 우리 식탁엔 은쟁반에
하이얀 모시 수건을 마련해 두렴
李 陸史(1904-1944)
시인 이 육사님께서 조국의 광복을 기다리는 詩心을 노래한 시입니다.
날씨가 매우 무더운데 `청포도' 시속에 있는 시원한 시어를 감상하면서
저는 지우에 대한 동경과 기다림으로 이 詩를 올립니다.
시간이 많이 걸리는 군요. 왼손을 많이 사용해서...
동질의 마음을 기대 하면서...
만인의 아름다운 사람 지우!
더운 날씨로 촬영에 힘이들지 않은지...
한 겨울과 한 여름의 작품을 하게 되는 것 같구나,
힘든만큼 열매도 값질 거라 믿는다.
임마뉴엘하신 하나님의 능력으로 이기길...