Here is translarion of our princess JiWoo's comment to RONDO homepage.
----- Enthusiasm to "RONDO".
I am excited by my first drama appearance in Japan.
I'm looking forward to be able to work in atmosphere of drama shooting only in Japan
with Mr. Takenouchi and other Japanese actors ,staffs together.
----- Impression after read a script.
I'm a character as a Korean woman living in Japan, but thinks that I can express strength gentleness, and warmth of a human being beyond country border and difference of words.
----- About costars.
I'm looking forward to I can work with actor representing Japan of great activity by many dramas, movies, and commercials films. I think we will show a good performance while stimulating each other.
----- Enthusiasm to "RONDO".
I am excited by my first drama appearance in Japan.
I'm looking forward to be able to work in atmosphere of drama shooting only in Japan
with Mr. Takenouchi and other Japanese actors ,staffs together.
----- Impression after read a script.
I'm a character as a Korean woman living in Japan, but thinks that I can express strength gentleness, and warmth of a human being beyond country border and difference of words.
----- About costars.
I'm looking forward to I can work with actor representing Japan of great activity by many dramas, movies, and commercials films. I think we will show a good performance while stimulating each other.
댓글 '10'
xuexi
Thanks so much, biyo for sharing and translating JW thots on her new drama in Japan. The script sounds interesting and I really look forward to her 1st collaboration with Yutaka in Rondo ~~~~~ Waiting anxiously to have a glimpse of the making of Rondo in Japan ..... Wishing our dear princess good health as she starts her new project soon ^_^
Blessings Everyone :-)
Blessings Everyone :-)
biyo
By Rondo homepage, shooting in korea part were already taken from 1st nov to 6th. But that does not mention about our dearest princess jiwoo's attendance.
Takenouchi Yutaka's comment
----- Enthusiasm to "RONDO".
In late years, Korean movie and drama became a terrible boom, but for me, without thinking about such a thing too much, I expect I can drawing my new one side again in this drama.
----- Impression after read a script.
This is a love story after a long time absence, and this is a suspense drama, I think this drama will be a good drama which met expectation of all of you.
----- About costars.
There are very many performers, and only individual expert people, personality, This drama colored by each one, and contents depth more deeply.
In addition, I consider a wall of words will come out, but I would like to put each other's power together into this drama with Ms. Choi JiWoo and other Korean people, thus there are no country border to have a wish as want to make a good work.
Takenouchi Yutaka's comment
----- Enthusiasm to "RONDO".
In late years, Korean movie and drama became a terrible boom, but for me, without thinking about such a thing too much, I expect I can drawing my new one side again in this drama.
----- Impression after read a script.
This is a love story after a long time absence, and this is a suspense drama, I think this drama will be a good drama which met expectation of all of you.
----- About costars.
There are very many performers, and only individual expert people, personality, This drama colored by each one, and contents depth more deeply.
In addition, I consider a wall of words will come out, but I would like to put each other's power together into this drama with Ms. Choi JiWoo and other Korean people, thus there are no country border to have a wish as want to make a good work.
hibiscus
Thanks again, dear biyo for translating Yutaka Takenouchi's comments regarding "Rondo"...
I was excited and getting so immersed in "Yeonliji" couple, "HyeWon & MinSoo" and now...I must get ready already for the new couple in "Rondo" even before I saw the movie "Yeonliji"....^^
JiWoo is so busy, I worry alot about how she has to start a new project so soon after the movie making for the last 3 months...she usually does one project a year as she said, but the year 2005 has been the busiest year for JW until spring, 2006...!!! I pray that JW will take care of her health and that she will not get sick while in Japan...4 months away from home is a long time!
I was excited and getting so immersed in "Yeonliji" couple, "HyeWon & MinSoo" and now...I must get ready already for the new couple in "Rondo" even before I saw the movie "Yeonliji"....^^
JiWoo is so busy, I worry alot about how she has to start a new project so soon after the movie making for the last 3 months...she usually does one project a year as she said, but the year 2005 has been the busiest year for JW until spring, 2006...!!! I pray that JW will take care of her health and that she will not get sick while in Japan...4 months away from home is a long time!
momo
Thank you very much dear biyo for translating Mr. Takenouchis words. I really appreciate his acting skill when watching his previous dramas/movies. I believe this collaboration will create lots of unexpected surprise in the drama itself. The whole team for the drama is a very attractive one. ^O^
Nguyen
hehehe...we have big help from translators here. hibiscus for korean and biyo for japanese!^^ no worries~~right, foreigner fans like me??^^
yeah im worry for jiwoo also but in fact i like to see her all times!^^ the more projects she does, the more news we have...hihihi...love jiwoo and miss her much when she only has one project per year.
ya... i said too much... i think i should say thank to biyo at last^^
hope that you can update for us abt the drama Rondo's infos. :)
p/s: dear xuexi, yeah, im from Vietnam. glad to be one of your Vietnamese friends^^
yeah im worry for jiwoo also but in fact i like to see her all times!^^ the more projects she does, the more news we have...hihihi...love jiwoo and miss her much when she only has one project per year.
ya... i said too much... i think i should say thank to biyo at last^^
hope that you can update for us abt the drama Rondo's infos. :)
p/s: dear xuexi, yeah, im from Vietnam. glad to be one of your Vietnamese friends^^
Jennifer O
Thank you biyo! Wow! Away from home in Japan for 4 months is indeed long. Hope our dearest princess does take care of her health - have a good rest before embarking on this project. No health no wealth.
Come Rondo, we will be relying on biyo for translations. Thanking you in advance biyo!
Cheers,
Come Rondo, we will be relying on biyo for translations. Thanking you in advance biyo!
Cheers,